Skip to main content

The Namesake




  The Namesake

Movie Screening  The Namesake




The Namesake is written by  Indian American author Jhumpa Lahiri and movie based on the same novel The Namesake directed by Mira Nair.
The Namesake is all about journey. Though it has a story of groups of immigrant it leads towards journey from outside to inside.



The Namesake is the story of identity crisis. The quest of identity leads to journey. Gogol is in search of his own unique identity. Even Gogol's name represents the family's journey into the unknown.

"The greatest journeys are the ones that bring you home"
              ધરતીનો છેડો ઘર......

Stars caste:-  Ashima (Tabu)
Ashoke (Irfan khan)
Gogol    ( Kal Penn )
Sahir Nair



Movie is much faithful to novel. Tabu and Irfan khan have done excellent performance. Penn also has done good job playing Gogol's role.

Cultural gap is demonstrated in The Namesake. Though the great English writer,Shakespeare said "What's in a name?"Name is everything in The Namesake. Novel/film tells the story of struggle. Struggle of immigrants - the first genration who transformed from Esat to United State.

Ashoke & Ashima come with many  dreams in US as most of immigrants are coming. Ashoke and Ashima both are struggling to adjust in new culture whereas their children Gogol and Sonia both are suffering within two cultural values.

Ashoke & Ashima refuse to detach fully from their past, their tradition, their cultural values and customs though they live in US. Gogol & Sonia are not belong to India and can't able to be fully American as their roots are Indian. They all feel loneliness among themselves.
"Who knows what we are , what we feel?, What we think?"
So, for Gogol  the word ABCD is always there, 'AMERICAN BORN CONFUSED DESI'
Though movie is much faithful to the novel, reading novel gives much excitement. Reader feels more loneliness and agitation than watching movie.

Gogol and Sonia are brought up in
much different culture which makes them almost stranger to themselves because even Gogol doesn't read or write his parents language which they used to speak at their home. Old cultural values are merging with new values then even there is lack of something which can't be understood.
Ashoke firmly believes that his life was saved only because of Gogol's book. He said that books are for to  travel without moving inch.
"That's the thing about books.They have travel without moving your feet."

"The Namesake captures the interior struggle between centuries of history and the appeal of living only in the now, and overwhelming moving."
~ Roxana Hadadi

Great Russian literature came out from Gogol's "Overcoat" and reader can give justification of the title with this quote that,  "We all comeout from Gogol's Overcoat one day you will Understand."

Comments

Popular posts from this blog

Analysis of the Gazal- Chandi jaisa rang hai tera

Chandi jaisa rang hai tera - Lyrics  Chandi jaisa rang hai tera, sone jaise baal Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal Chandi jaisa rang hai tera, sone jaise baal Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal........ Jis reste se tu gujre, voh phoolon se bhar jaye Jis reste se tu gujre, voh phoolon se bhar jaye Tere pair ki komal aahat sote bhaag jagaye Jo patthar choo le gori tu voh heera ban jaye Tu jisko mil jaye voh, tu jisko mil jayeVo ho jaye malamal Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal Chandi jaisa rang hai tera sone jaise baal Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal....... Jo be-rang ho us par kya kya rang jamate log Jo be-rang ho us par kya kya rang jamate log Tu naadaan na jane kaise roop churate log Nazaren bhar bhar dekhen tujhko aate jaate log Chail chabeeli rani thoda, Chail chabeeli rani thoda ghoonghat aur nikaal Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal Chandi jaisa rang hai t

અખેપાતર

અનુભવોનું અકળ પાત્ર - અખેપાતર Bindu Bhatt is well known Gujarati writer. 'Akhepatar' (1999) have awarded the 'Sahitya Akademi Award' for the 2003. Novel has the  female  protagonist Kanchanba.  આમ તો આખીયે વાત કાંચનબા ના જીવન ની જ છે ને તેમ છતાંય એમાં ઘણું છે જે એક સ્ત્રી ને જ નહીં આખાય માનવજગત ને લાગું પડે છે.  Chandrakant Topiwala said that...... "સામાજીક ચેતનાની આધારભુત ભારત ના ભગલાંના વિષયની છે ને તેમછતા ભારતના વિભાજન કરતા એ વિભાજન ને કારણે પાત્રોની બદલાતી આવતી નિયતિ નિરૂપનનો વિષય છે."  કંચનબા ની પીડા,દુઃખો ને વેદના ને   ભુતકાળ માંથી એ વર્તમાન ને  નવો અર્થ આપે છે. This is story of journey not only from Outside but the most necessary from the 'inside' also. નવલકથા માં કંચન થી લઇને કાંચનબા સુધી ની સફર છે. After the partion of IIndia & Pakistan, People are suffering from agony. They  hate their own disgustful life. Many people lost their family members and family is broken down. And Kanchnba is one of them. Kan

મરણટીપ

                                              મરણટીપ                                                           - માય ડીયર જયુ            My Dear Jayu is well known writer of Gujarati literature. One has to read his works to understand the meaning of pain and suffering.  "Marantip" is small  Navlika. While reading and  after  reading, one can't get much pleasure or aesthetic delight but some how it reflects the reality of life and human beings. One must be thought about it after reading.                 It starts with smoothly conversation  between husband and wife. then it moves with flashback technique. What is the meaning of life ? we have to find out. but Luckily  people have their own and different answers. Life is meant to be journey only. I found the anxiety  of Existentialism in story.  Sometimes, Characters are not able to understand their own voices which come from within as sometimes we also fail to understand. મરણટીપમાં .........